«Лента времени» в шкатулку педагога

Каждому учителю хотелось бы иметь в своей методической копилке как можно больше беспроигрышных заданий, которые сработают в любом классе. Мы готовы поделиться с вами одним из таких. Идею, о которой вы прочитаете далее, нам предоставили студентки БГПУ им. М. Танка Полина Фалей, Вершина Анастасия, Черенкевич Дарья и Павлович Алина. Девушки презентовали  её в качестве междисциплинарного проекта на конкурсе в университете в этом году.  Нам так сильно понравилась суть проекта, что мы не могли не поделиться ею с вами, нашими увлеченными читателями.

Читать далее ««Лента времени» в шкатулку педагога»

Английский для начинающих (версия для учителей)

Автор: эксперт проекта Татьяна Размыслович

Я люблю преподавать начинающим.  Когда-то, работая в языковой школе, мне постоянно давали вести именно эти уровни, и я всегда охотно соглашалась. В то время как многие мои коллеги претендовали на группы студентов уже со знанием языка, я выбирала своих бегинеров и не расставалась с ними несколько учебных лет подряд. Начинающие постепенно превращались в знающих английский на среднем уровне и мы продолжали изучать язык. Именно так я проходила с группами преподавательский путь от Beginner до Intermediate, а с некоторыми и до Upper-Intermediate. Опыт потрясающий и сейчас, когда я снова частично вернулась к  начинающим, я поняла, что хочу рассказать об этом своим коллегам. Я верю, что учитель формируется под воздействием разных информационных потоков. Он просто вбирает в себя то, что нужно ему. Поэтому моя информация точно найдет своего преподавателя.

Читать далее «Английский для начинающих (версия для учителей)»

Мы возвращаемся! Listening decoding на уроке

Автор: эксперт проекта Татьяна Размыслович

Мы возвращаемся к тому, с чего начинали. Уходим от общего и идём к частному. Отказываемся от поверхностного в пользу глубокого.  Такой подход прослеживается во всех сферах жизни и в том числе в методике преподавания.  Я заметила, что всё больше учителей и методистов выступают за то, чтобы уделять больше времени деталям, т.к. именно они обеспечивают качественный прогресс.

Примером этого может быть акцент на listening decoding при тренировке навыка восприятия речи на слух. Это означает, что вместо опоры на контекст, его предугадывания и понимания, учитель делает упор на  распознавание звуков, их комбинаций, слов и коллокаций. Фактически, listening decoding  — это путь снизу вверх в обучении аудированию. Для меня эта тенденция – чёткий символ возвращения к тому, с чего мы начинали. Приятный символ, который благодаря труду многих коллег, стал эффективным подходом.  О listening decoding, о пути сверху вниз и трудностях, с которыми сталкивается учитель, читайте здесь.

Читать далее «Мы возвращаемся! Listening decoding на уроке»

Что делать, если….. (версия для студентов)

Автор: эксперт проекта Татьяна Размыслович
Задавать вопросы   —  нужно  и важно, особенно если это касается Вас. Перед Вами часто задаваемые вопросы от студентов, изучающих иностранный язык, и мои ответы на них. Мне кажется, это может быть Вам полезно.

Читать далее «Что делать, если….. (версия для студентов)»

Любимые ошибки студентов уровня С1

Автор: эксперт проекта Татьяна Размыслович
Покажите мне того, кто не делает ошибки.
Такого не существует. А раз идеального в этом плане человека нет, значит, ошибаться — это нормально. Даже на высоких уровнях.

Читать далее «Любимые ошибки студентов уровня С1»

Переводные радости

Автор: эксперт проекта Татьяна Размыслович

Быть учителем – это быть исследователем. Ты можешь выбирать плохо изведанные, забытые или непопулярные маршруты и отправляться по ним. Если ничего из этого не привлекает внимание, то можно создать что-то своё. Я сейчас на том этапе, когда меня вновь восхищает грамматико-переводный метод. По сравнению с другими подходами к обучению, он сейчас не самый востребованный, но, может быть, именно поэтому мне нравится открывать его заново.

В этом материале я предлагаю всем изучающим английский выполнить несколько переводных упражнений, а учителям  — обратить своё внимание на конец статьи, где я хочу поделиться  своими наблюдениями использования переводных упражнений.

Читать далее «Переводные радости»