Идём в музей по-английски

Автор: эксперт проекта Татьяна Размыслович

Я люблю водить своих учеников на выставки. Делаю это время от времени. Мне кажется, что именно так они получают дозу вдохновения, расслабляются, тренируют навык говорения и избавляются от стереотипа «Я не понимаю искусство».  Так как я преподаю английский, то ходим мы со студентами именно с целью избавиться от страха общения и использовать разную лексику. Я хочу поделиться со всеми своими схемами и рекомендациями  для походов в музей с учениками. Их можно использовать не только для уроков иностранных языков, но и просто на родном языке в рамках внеклассных занятий. Надеюсь, Вам понравится и будет полезно.

Подготовка:

Если у меня есть возможность провести полноценное занятие, то я посвящаю урок целиком разговору об искусстве.  Мы обсуждаем, что относится к визуальному искусству, какие есть жанры. Я узнаю отношение моих учеников к музеям и тому, что там можно увидеть. Если у меня намечается тематическая выставка, то на этом уроке даю какие-то общие сведения  о периоде и художнике. Если я не могу выделить урок под подготовку, то прошу участников культ похода прийти на 20 минут раньше и использую это время для подготовительной части. В моем случае всё происходит на английском языке в холле музея или в кафе, если такое имеется при галерее.

На этапе подготовки я всегда  раздаю вспомогательный материал, которым нужно пользоваться. Сюда входит: 1) схема для описания картины (это набор структур, которые нужно использовать) 2) списки слов (описание природы, одежды, времени года и что еще может пригодится).   Я обязательно сообщаю цель нашего визита: «Мы пришли сюда, чтобы потренировать говорение вне класса, составить своё мнение об этой выставке и найти наиболее интересную работу художника для себя». Я объясняю, что я не буду сегодня исправлять ошибки, потому что мы будем тренировать спонтанное и беглое говорение. Сообщаю всем нашу задачу:  максимально комфортно чувствовать себя в музее на английском языке. Предлагаю всем принять маленький вызов себе.

В музее:

Мы вместе подходим к любой картине и я объявляю о тренировке. Я прошу всех вместе по схеме описать картину.  Тоже самое нужно будет сделать со своей картиной. Под словом «своей» понимаю следующее: каждому участнику похода нужно побродить по выставке и найти именно ту работу, которая его/её привлекает.  Её нужно будет описать. Через 15-20 минут мы встречаемся всей группой в стартовой точке.

Через отведенное время мы всей группой подходим к тем картинам, которые были выбраны. Каждый участник, используя схему, описывает картину.  После каждого выступления я спрашиваю мнение других об этой картине.  Так мы обходим всю выставку. В завершении я задаю вопрос о том, какое впечатление оставила эта выставка? Посоветовали бы её кому либо? Если бы была возможность повесить у себя  дома одну из картин, то какую?  На этом рабочая часть завершается и остаётся только подвести итоги.

В холле музея  я  прошу отрефлексировать наш культ поход. Здесь есть несколько вариантов. Например, я  раздаю листочки и прошу поставить +; +-; — напротив следующих пунктов: содержание выставки, моя уверенность говорить по-английски, моё  настроение. Прошу листочки сдать и поделиться некоторыми комментариями вслух. Или я прошу студентов продолжить предложения  I’ve enjoyed (= я наслаждался), I haven’t appreciated….. (= Я не оценил….), I’d like to…… (= Я бы хотел….), I’m glad I…. (= Я рад, что я..) и др.  Обязательно спрашиваю про то, с какими трудностями они столкнулись и удалось ли им справиться. Завершаю встречу комплиментами и благодарностями всем.

Рекомендации для учителей:

—  Крайне важно хвалить и подбадривать участников. Они оказываются в непривычной обстановке, да ещё выполняют нетипичное действие. Они уже молодцы, что согласились пойти с Вами.

—  Стоит отказаться от фразы «что хотел сказать автор». Никто не знает наверняка истинный замысел мастера. Объясните своим ученикам, что вы будете  высказывать свои мнения.  Каждое из них будет верным.

— Учитель не выступает здесь как тот, кто постоянно следит за правильностью высказывания во всех смыслах. Разрешите здесь ошибки. Разрешите сразу пользоваться онлайн-словарями и даже переводчиками. Позвольте Вашим ученикам погрузиться в атмосферу. Они не на уроке.

— Если у Вас есть возможность ввести заранее слова и натренировать описание картины по схеме в классе, то это будет просто прекрасно. Тогда Вы еще сделаете акцент на тренировку лексики и грамматики при походе в музей.

—  Создавайте сами атмосферу доброжелательности. Музейные работники  и посторонние будут явно наблюдать за Вашей группой.  Ваши ученики будут нервничать.  Попробуйте сами расслабиться  и чувствовать себя комфортно, тогда и Ваши ученики, глядя на Вас, это сделают.

—  Выбирайте небольшие выставки или залы для осмотра. Если Вы предложите своим студентам  побродить среди 200 картин, то так Вы их полдня будете собирать. Лучше меньше, но качественнее.

Раздаточные материалы:
Для учителей английского  я составила схему описания картины.  Думаю, что преподаватели других языков или классные руководители смогут воспользоваться ей тоже. На второй странце документа есть перевод, который можно дополнить по своему желанию.  Вот здесь есть материалы по визуальному искусству на английском для уроков.

Татьяна Размыслович

Ещё интересные материалы:

Собираем ошибки как грибы

Мистер Блум для учителей

Что такое «разговориться» на английском и как это сделать?

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *